Encuentra un nuevo idioma

En el verano de 2019 estuve en Serbia con un colorido grupo de compañeros músicos de Francia, España y Bélgica. Durante estos cuatro días, nunca vi a los muchachos sin sus guitarras acústicas, ya sea en el automóvil, de camino al aeropuerto, en el desayuno y la cena, antes y después del concierto, nunca dejaron de tocar. La banda sonora de nuestra pequeña gira fue una mezcla de rumba, reggae, ska y canciones de varias horas.

Estábamos sentados en la terraza de un restaurante en Palić en una cálida tarde de junio cuando recibí una llamada de Popasna. Era Anastasiia Kosodii, una dramaturga ucraniana, a quien había conocido el año anterior en el Estudio Я del Teatro Gorki. Anastasiia estaba en Donbass con el proyecto Misto To Go, la recepción no fue muy buena, mis compañeros eran ruidosos y traté de concentrarme en la conversación imaginando la ciudad de Popasna en el oblast de Luhansk, donde nunca había estado.

Cultura ucraniana en tiempos de guerra

En el verano de 2014, Popasna fue ocupada por separatistas prorrusos, liberada unas semanas después y baleada varias veces desde entonces. En noviembre de 2020 yo también estuve allí y escribí canciones con los adolescentes de la escuela número 1 sobre el mal de amores, las medidas del coronavirus y la vida de fiesta en el Donbass. Luego, grabamos todas las voces en el auditorio de la escuela y luego filmamos videos de nuestras canciones en diferentes lugares del área.

Hoy nos sentamos con Anastasiia en el escenario del Teatro Nacional de Mannheim y hablamos sobre el desarrollo del teatro y la música ucranianos durante la guerra. También recordamos a Popasna, bajo control ruso desde mayo pasado, la ciudad está en ruinas. Viktor Schulik, el director de la escuela donde trabajó el equipo de Misto To Go durante varios años, murió cerca de Bakhmut en octubre en una lucha contra los ocupantes rusos.

¿Cómo lidiar con las noticias?

Antes de nuestra conversación, habrá una lectura teatral de «Ocho composiciones cortas sobre la vida de los ucranianos para audiencias occidentales» de Anastasiia. Este texto fue escrito en la primavera de 2022 y será leído hoy por Annemarie Brüntjen y Alina Kostyukova. Las dos actrices también están involucradas en la producción de la nueva obra de Kosodii How to Talk to the Dead. Desde que he estado escribiendo música para él, nos hemos visto mucho en las últimas semanas.

Conocí a Annemarie durante los primeros ensayos en febrero, pero conozco a Alina desde hace mucho tiempo, nos conocimos en 2020 en el Teatro PostPlay de Kiev e inmediatamente entendimos que ambos éramos de Kharkiv. Hace un año que vive en Munich y Anastasiia en Berlín.

Nuestra conversación posterior a la lectura se centra, entre otras cosas, en la búsqueda por parte de los artistas ucranianos de un nuevo lenguaje para poder procesar y reflexionar sobre la actualidad. Compositores, músicos, autores: todos los trabajadores culturales que conozco están ocupados con esto. Y me impresiona mucho la forma en que Anastasiia logra contar sus vivencias, sus aventuras y sus impresiones.

Las líneas de sus letras son tan importantes como lo que hay entre ellas y detrás de ellas. Los frenos. Ropa blanca. En las «Ocho Composiciones Cortas», a menudo consigue hablar de desafíos, penurias y tragedias en un tono cotidiano, sin emocionarse, sin gritar, sin alzar la voz. Y así también responder a otra pregunta importante: ¿cómo puedes seguir viviendo cuando tu vida y todo lo que te rodea parece estar desmoronándose? Y tal vez también – ¿cómo se convierte uno Después para poder vivir…

A la página de inicio

Jenaro Gaona

Defensor del alcohol. Amante de los viajes. Twitteraholic. Practicante de cerveza. Introvertido de toda la vida

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *